Informe sobre el cambio del nombre del concello de Cangas de Morrazo

El Seminario de Onomástica de la Real Academia Galega dictaminó cambiar el nombre oficial del ayuntamiento de Cangas, vigente hasta la actualidad, que pasará a denominarse Cangas de Morrazo en la próxima versión del Nomenclátor. Lo hizo de oficio al percatarse varios miembros del Seminario de que en la documentación histórica aparecía con un nombre compuesto y también era usado con esta forma por la población del entorno. 

El nombre oficial con el que figuró en todos los censos de población y nomenclátores oficiales hasta hoy fue Cangas, desde su constitución mediante la Real Orden del 8 de febrero de 1837 en la que se publicaba la nueva planta de los ayuntamientos constitucionales de la provincia de Pontevedra: 

BOP 1834

Boletín Oficial de la Provincia de Pontevedra del 25 de febrero de 1837

Además, la forma compuesta Cangas de/do Morrazo goza de una fuerte presencia, especialmente con artículo, en los usos orales de la población de la zona y en los textos escritos modernos. Esta forma es heredera de la denominación de la antigua jurisdicción a la que pertenecía el territorio, Terra de Morrazo, atestada en documentos de la Edad Media sin artículo, como se puede comprobar en las búsquedas realizadas en el Tesouro Informatizado da Lingua Galega:

  • “Item en terra de Morraço, a meadade da jgleja de Santa Maria de Çella”, 1390
  • “morador ẽna fiigresia de San Johan de Tirana que he en terra de Morraço”, 1434

Anteriormente, el topónimo aparece mencionado en documentos de los siglos XIII y XIV, también sin artículo:

  • “ygreias que ſon en Morraço deſ Meira atra Ponte Uedra”, 1299
  • “Domingo Perez, notario jurado de Morraço”, 1317
  • “mando a a hermida (...) de morraço”, 1347

También aparece incluido en cadenas onomásticas de los siglos XIV, XV y XVI, todas ellas sin artículo: “Martín Peres de Morraço” (1307); “Johán de Morraço, alfayate, morador en Pontevedra” (1388); “Men González de Morrazo, cardeal de Santiago” (1489)...

La antigua jurisdicción, Terra de Morrazo, y el nombre de la villa continuaron apareciendo sin artículo en textos en castellano de los siglos posteriores:

Século XVII

Apeos, bienes y rentas del monasterio en tierra de Morrazo ante los escribanos Esteban Fernández y Jerónimo de Chaves, 1615–1616. Fuente: PARES

Século XVIII

Autos ejecutivos obrados en virtud de la ejecutoria del Coto de Vilela y el Casal de Otero y Fondevilla, 1756. Fuente: PARES

Por estos motivos, los miembros del Seminario de Onomástica concluyeron que la forma con artículo es innovadora por influencia del castellano, por lo que dictaminaron por unanimidad la forma histórica y bien documentada Cangas de Morrazo para el nombre de la villa, de la parroquia y del ayuntamiento.

FUENTES DOCUMENTALES Y BIBLIOGRAFÍA

Álvarez Blanco, Rosario (coord). Gallaeciae Monumenta Historica. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega. <https://gmh.consellodacultura.gal/> 

Boletín Oficial da Provincia de Pontevedra. <https://atopo.depo.gal/

PARES, Portal de Archivos Españoles. <https://pares.cultura.gob.es/inicio.html>

Varela Barreiro, Xavier (dir.) (2004-). Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. <http://ilg.usc.es/tmilg

También te puede interesar...

El Seminario de Onomástica de la Real Academia Gallega dictaminó cambiar la denominación oficial del ayuntamiento de Castro Caldelas...

El Seminario de Onomástica de la Real Academia Galega decidió modificar la denominación oficial del ayuntamiento lucense da...