As tautoloxías, ou sexa, a repetición dunha mesma idea expresada de diferentes maneiras, é un fenómeno ben interesante que nos di moito sobre a evolución das linguas ao longo da historia. Como sabemos, o galego é unha idioma procedente do latín que evolucionou no noroeste da península ibérica sobre un conxunto de linguas de substrato prerromano. Antes de desapareceren, estes idiomas deixaron a súa pegada no latín da Gallaecia e, sobre todo, nos nomes do territorio.
Moitos dos topónimos hoxe comúns teñen séculos de existencia e son anteriores á chegada do latín. No seu momento, o significado destes chamadeiros era recoñecible para os habitantes do territorio, como son para nós hoxe lugares que se chaman A Carballeira, O Outeiro, A Igrexa ou O Castro. Porén, co paso dos séculos, as persoas que vivían no mesmo territorio, falantes xa doutra lingua diferente, perderon a consciencia do significado dalgúns nomes de lugar que se volven opacos. Este é o escenario propicio para producírense as tautoloxías: os falantes introducen un nome explicativo, xeralmente un xenérico como monte, pedra, río... que repite o significado do topónimo.
Hai tautoloxías ben recoñecidas no mundo e outras que pasan desapercibidas: Riodama, lugar da parroquia de Samieira do concello de Poio, é un exemplo destes tautotopónimos. Riodama é un composto toponímico formado por tres elementos: Río + de + Ama. O primeiro elemento é ben coñecido: o substantivo río ‘curso natural e permanente de auga doce, que flúe por un leito e que desemboca no mar, nun lago ou noutro río’. Procede dunha forma do latín vulgar *RIU, variante do latín clásico RIVUM, que en orixe significaba ‘regueiro’, pero que no noso territorio tamén acabou recollendo o significado do latín FLUMEM.
A tautoloxía deste topónimo explícase co seu terceiro elemento, Ama, un topónimo de orixe prerromana formado sobre o coñecido radical hidronímico indoeuropeo *AM- ‘canle’, investigado por Edelmiro Bascuas e Elixio Rivas. Outro topónimo galego que inclúe esta raíz é Acea de Ama, lugar do concello coruñés de Culleredo que foi obxecto dun amplo estudo do académico Gonzalo Navaza.
Moitas veces reparamos nesta sección naquelas xoias toponímicas que, por seren únicas, destacan entre os máis de 42.000 topónimos que…
O Seminario de Onomástica da Real Academia ditaminou cambiar a denominación oficial da parroquia de Moscoso (San Paio)…